top of page

Works

 

Liliane Atlan is considered to be the greatest franch dramatic author, on juish culture.

she had written theatrical pieces, poetry and prose, which dramatize the Holocaust and grapple with its humanistic implications. Beside the strong consciousness of Jewish identity in her artistic production, her work is also inspired by  self-interrogation about her role as mother, wife and woman and the hedonistic pleasures of eroticism. On this page you can find all of her works, some of them were translated to English.

 

 

Theater
 

l Mister Fugue or The Earth Sickness - Monsieur Fugue ou le mal de terre, Éditions du Seuil (épuisé) et L’école des Loisirs (traduit en allemand, en hébreu, en japonais, en italien, en anglais   et dans des anthologies, dont : Plays of the Holocaust : An International Anthology, Theater Communications Group, New York.), 1967 et 2000.

l Les Messies ou le mal de terre, Éditions du Seuil, (épuisé), version entièrement refondue, L’Harmattan, 2002.

l La petite voiture de flammes et de voix, Éditions du Seuil, version finale inédite (traduit et publié en anglais, Penkeevill Publishing Company, Floride, 1985).

l Les musiciens, les émigrants, version finale, Éditions des Quatre-Vents, 1993.

l Leçons de bonheur, version finale, Éditions du Crater, 1997.

l Un Opéra pour Terezin, L’Avant-Scène Théâtre (1007/1008), 1997 (en allemand, traduction de Rüdiger Fischer, Verlag Im Wald, Rimbach, 2001).

l Je m’appelle Non, L’École des Loisirs, Collection « Théâtre », 1998.

l Les Mers Rouges, L’Harmattan, 2001 (version anglaise, dans la traduction de Léonard Rosmarin, Gref, Toronto, 2006)

l Le Maître des Eaux Amères, cycle théâtral en cinq titres : I — La vieille ville suivi de « Eaux Amères », récit en forme de présentation du théâtre de liliane Atlan ; II — les portes ; III — la bête aux cheveux blancs ; IV —  petit lexique rudimentaire et provisoire des maladies nouvelles ; V —  les ânes porteurs de livres. En cours de publication

 

 

 

Poetry
 

l Les mains coupeuses de mémoire, Éditions P-J. Oswald (sous le nom de Galil), 1958.

l Le maître-mur, éditions Alluvions (sous le nom de Galil), 1958, Action poétique, 1962 et version entièrement refondue et augmentée, Dumerchez, 2004.

l Lapsus, Éditions du Seuil, 1971.

l L'amour élémentaire, Éditions L’Éther Vague, 1982.

l Bonheur mais sur quel ton le dire, L’Harmattan 1996 et traduction en allemand, Verlag im Wald, Rimbach, 2000.

l Peuples d’argile, forêts d’étoile, L’Harmattan 2000.

 Quelques pages arrachées au grand livre des rêves, L’Harmattan, coll. « écritures », 1999

 

 

Prose
 

Le rêve des animaux rongeurs, L’Harmattan, coll. « écritures », 1998.

Corridor paradise concertb brisé, L,Harmattan, 1998.

Petites bibles pour mauvais temps, nouvelle édition, L’Harmattan, coll. « écritures », 20001 [traduction anglaise de l’un des passages,

l The passersby, Henry Holt and Co., New York, 1993. Les Passants, qui avait d’abord paru chez Payot, 1987

Même les Oiseaux ne peuvent pas toujours planer, (en allemand, traduction de Rüdiger Fischer, Verlag Im Wald, Rimbach, 2006).

 

Small bibles for bad times, Selected pems and prose, Translated by Marguerite Feitlowitz, Mandel Vilar Press, Dryad Press, 2021.

 

 

Works Produced by Radio France Culture

 

l Les portes ; l Même les oiseaux ne peuvent pas toujours planer ; l Petit lexique rudimentaire et provisoire de maladies nouvelles ; l Les carnets rouges de la rue de la clef : Suites, sonate ; l Quelques pages arrachées au grand livre des rêves : Variations pour cor et voix ; l Petites bibles pour mauvais temps (écrit pour France Culture) ; l Thérapie sur les ondes (Radio-drame) ; l Un Opéra pour Térezin ; l Les Mers Rouges.

 

Awards

 

The Habimah and the Mordechai Anielewicz Awards (Monsieur Fugue, 1972)

Villa Médicis Hors Les Murs 1992

SACD Radio Prize, 1999

The Buchman Award for the Memory of the Shoah, 1999

 

 

bottom of page